|
|
投稿時に中日が混在するとひどく化けるようですね。
何で最初にクイズを出した時の中国語が正しく表示されたのかね。
>歩いてはいけない」というと、日本語では以下の二つの意味にとれます。。。
実は、「不能走」は中国語の中でも上関さんの言われた2つの意味があります。
で、クイズの出題の意図からみると、
「歩いては駄目」の意味が強いですね。
では、クイズの答えは「電路」です。
もちろん、「岐路」「黄泉路(地獄への道)」などもいろいろありますが、
(必ずそれっていう答えはない)
クイズの場合は、日常生活の中で見慣れているが、「あれか」ってつぶやかせるほうが面白いですね。
追伸:
「クイズ」は中国語の「脳筋急転彎(nao3 jin1 ji2 zhuan3 wan1)」に相当します。
その文字通り、頭を急にいつもから転換しない(kakuの勝手な訳ですが)とならないですね。
|
|